Зарубежные статьи я рекомендую всегда читать в оригинале. Если найдёте перевод, ищите сверху или снизу ссылку на оригинал и читайте его. И английский попрактикуете, и факты узнаете не в искажённом виде (для новостей, исследований, руководств). Плюс будете знать больше деталей.
Вот, например, Сайрус на «Мозе» опубликовал результаты эксперимента с H1:
— https://moz.com/blog/h1-seo-experiment
«Сеоньюз» — молодцы, оперативно сделали обзор:
— https://www.seonews.ru/events/seo-eksperiment-vliyayut-li-zagolovki-h1-na-ranzhirovanie/
Но, на «Сеоньюз» присутствует формулировка:
«Результаты тестирования подтвердили слова представителей Google, что наличие H1 и H2 не влияет на ранжирование»
В оригинале про это ничего не говорится. Сайрус очень аккуратный в формулировках, и максимум что он использовал:
«Пока что нет доказательств, что заголовки являются фактором ранжирования в Google...»
А результат его эксперимента сформулирован чётко:
«Изменение H2 на H1 не привело к статистически значимым результатам»
Единственное, где налажали редакторы Moz — в кликбейтном заголовке «Важен ли H1 для ранжирования», из которого, скорей всего, редакторы Seonews (и, возможно, других изданий) и сделали выводы.
Кто хочет ознакомиться с экспериментом, сэкономлю вам время. На «Мозе» вместо нормальных H1 заголовков статей использовались H2. Они решили это подправить и использовать как материал для нового исследования. Подправили на половине статей, прошло 8 недель, ничего не изменилось. Из этого вышла большая статья с выводами, цитатами экспертов и рекомендациями...
Автор: Девака.
Интересное...
0 коммент.:
Отправить комментарий
Ваш комментарий появится в блоге после проверки администратором